Les traductions de titres de films

RainMakeR

Modérateurs
Je t'avais pas envoyé un truc comme ca deja ?
En tout cas je suis sur de t'avoir envoyé l'equivalent avec des quebecois
 

Michael

Chroniqueur
Membre du personnel
Possible.
Mais vu que tu te moques souvent de nos titres, je ne pouvais pas passez à côté.
 

RainMakeR

Modérateurs
Bah apres y'a de meilleurs titres chez nous qu'en anglais original ^^
Pi bon apres comme je te disai y a de l'aspect commercial et aussi du mauvais niveau general en anglais chez nous.
No string attached par exemple je pense que pas grand monde aurait compris :p
 

Michael

Chroniqueur
Membre du personnel
Bah apres y'a de meilleurs titres chez nous qu'en anglais original ^^
La majorité de vos titres, en se basant sur les exemples de l'article, semblent tourner autour du sexe....

No string attached par exemple je pense que pas grand monde aurait compris :p
Vous auriez pu dire "amour sans engagement" pour le titre proprement, ou, comme de toute façon vos titres tournent autour du sexe, "plan cul". Ce genre de choses.
 

RainMakeR

Modérateurs
Le monde tourne autour du sexe mon petit Michael, c'est pour ca que plein de gens ont des gros soucis :)
 

Michael

Chroniqueur
Membre du personnel
Ce n'est pas comme Beetlejuice, Candyman ou Bloody Mary.... tu peux dire le nom de Vince trois fois sans qu'il apparaisse devant toi.
 
Haut